Alden Style

オールデンを愛する全ての人へ送るブログ

Alden-Color-2-LWB quote by Alden of San Diego

Alden (オールデン) 個人輸入

オールデン 個人輸入 実践編!オールデン オブ カーメルのアダムノット店長とリアルメールのやり取りを大公開!!

更新日:

オールデン個人輸入ランキング 第5位のオールデン オブ カーメルから個人輸入!

大好評企画「永久保存版!オールデン個人輸入のまとめ」記事から第5位にランクインした Alden of Carmel /オールデン オブ カーメル のアダムノット店長と実際にやり取りしたメールを大公開します!

まずはAlden of Carmel がどんなお店だったか、オールデン オブ カーメルの概要をまとめ記事からおさらいです!

第5位:Alden of Carmel /オールデン オブ カーメル

AF1(ウイスキー&マホガニーカラーのUチップ:廃番)などの名作を生み出した超有名店。2014年に20周年を迎えた老舗。アダムノットというおじいさんが営む家庭的なショップが第5位にランクイン!

Alden of Carmel

Alden of Carmel quote by Alden of San Diego

その温かい対応とは裏腹に逞しい商売根性も併せ持つ超有名リテーラー!オールデンオブカーメル!

その温かな対応に心奪われ、「オールデンの個人輸入はアダムノットさんが初めて」という人も多いはず。HP上でカタログを請求すると、カタログが来ない代わりにアダムノットさんからメールが来て商談が始まるという、日本の英会話教材だったら問題になりそうな手法で頭角を現した老夫婦経営のリテーラー。メール返信の早さは全米一。

http://www.alden-of-carmel.com/

Alden of Carmel

Alden of Carmel quote by Alden of San Diego

 

カタログ請求すると実はカタログではなくこんなメールがオールデンオブカーメルから来る!

実はオールデンオブカーメルのHPからカタログ請求すると店長のアダムノットからメールがきて商談が始まるのです!

quote by Alden of Carmel HP

Alden of Carmel HP

 

1.カーメルから最初のメール!

(原文ママ)

Dear Mr. Alden Style,

Thank you for your request for an Alden catalog.

Mr. Alden Style, I'm sorry, but our shop does not send any catalogs overseas.

But if you have any questions, please e-mail to me.

Thank you Mr. Alden Style.

Sincerely,  Adam Knott,  Alden of Carmel

(日本語意訳)

はっはっは。まんまとひっかかりおったな!

日本にカタログなんぞ送るわけないじゃろ!悪く思うな。

オールデンのこと知りたいならメールしてくれればなんでもこたえるぞい!

欲しいモデルがあるんじゃろ。ひっひっひ。

アダムノットより

カーメルから商談メールが来たら在庫や送料や支払方法等、聴きたいことを聴きまくろう!!

実際に僕がオールデンオブカーメルのアダムノット店長に送ったメール!当時はちょっと内容を盛り込み過ぎですが、そのまま大公開!!

Alden Style

Alden Style

 

2.僕が実際に送った返信メール!

(原文ママ)

Dear Adam,

Thank you for your mail.

I'm now considering the purchase of The Cigar Cordovan V-Tips in the sleek Aberdeen Last.

Let me know something about it.

  1. Can I get it by mail-order from Japan?
  2. Do you have 8D size or 8.5C size?
  3. How much is it including shipping ?
  4. Do you have another rare color Cordovan ?
    • If you have it, could you please tell me the shape and Last? (For example, Wing-Tips)
  5. Do you have some modified last ?
    • If you have it, could you please tell me the shape and color?
  6. Can I order my favorite design(shape, color and last) ?
  7. What kind of payment options do you have?

I look forward to hearing from you.

Thanks,

Alden Style

(日本語意訳)

カタログ請求して商談につなげるなんてアメリカ人もなかなかやるじゃねーか!

実はシガーVチップのアバディーンラストを探してるんだけどある?

それと以下についても教えてよ。

  1. 日本に送ってくれる?
  2. 8D or 8.5Cのサイズある?
  3. 送料込みでいくらよ?
  4. レアカラーある?あるならモデルを教えて。
  5. モディファイドラストある?あるならモデルを教えて。
  6. MTOできる?
  7. 支払い方法おしえて。

マジで返信まってるから!よろ!

カーメルのアダムノットから返信メールが!!「レアカラー?あるよ!」

実際にアダム店長から返信があり、レアカラーもあるとのこと!もちろんそのまま大公開!!

Alden of Carmel HP

Alden of Carmel HP

3.カーメルの店長 アダムからの返信メール!バリーラストのレアカラーあるぞい!

(原文ママ)

Dear Mr. Alden Style,

Thank you for your e-mail.

Our shop does not sell any V-tips, or any models made on the Modified last.

May we ask you:

Do you know your size in the Barrie last ?

If you do, I can check to see if we have any shoes in your size, Barrie last (whiskey, cigar, ravello).

Thank you Mr. Alden Style.

I will look forward to your e-mail.

Sincerely,  Adam,  Alden of Carmel

(日本語意訳)

残念じゃが、Vチップとモディファイドラストはラコタの圧力もあってアメリカじゃ売れないんじゃよ。

それより、おぬし、バリーラストって知ってるか?

超絶悶絶ラストでアメリカじゃこれが定番ってもんよ。

バリーラストだったらウイスキーもシガーもラベロもあるぞい!!!

どうじゃ、まいったか!

4. 僕からバリーラストのサイズを連絡!

(原文ママ)

Dear Adam,

I’m looking for 8D or 8.5C in the Barrie last.

Alden Style

(日本語意訳)

アダム、まじか!

バリーラストのレアカラー欲しいぜ!

8D or 8.5Cだから覚えておけ!頼むぜ!

Alden of Carmel HP

Alden of Carmel HP

 

5.アダムからウイスキーとラベロのロングウイングチップの在庫あるぜ!と連絡!!

(原文ママ)

Dear Mr. Alden Style,

Thank you for your e-mail.

We have:

1.  Whiskey shell cordovan long wing tip, Barrie last, double leather soles.  $675   (model AF21)

2.  Ravello shell cordovan long wing tip, Barrie last,  CREPE soles.  $675   (model AF70)

We have size 8 D of both.    (our shop does not sell C width)

Those are the only models we have in whiskey and ravello shell cordovan.

Sending to Japan is by Japanese package forwarding companies such as these:

http://www.opas.com/index.php?language=JP

http://www.spearnet-us.com/

http://www.jisa.com/

http://www.goopping.com/

http://www.ashmart.com

http://www.usadeokaimono.com/

http://www.importsquare.com/

If you order, we will send your order to a package forwarding company, and the package forwarding company will send it to you.

First, you must register with a package forwarding company.

(our shop cannot send your order directly to Japan)

If you have any questions, please e-mail.

Thank you for your holiday wishes Mr. Alden Style

Sincerely,  Adam,  Alden of Carmel

(日本語意訳)

レアカラー欲しいだろう。ひっひっひ。

ウイスキーもラベロもあるぜよ。両方ともオールデンオブカーメル特製のロングウイングチップじゃよ。

おぬしのサイズ8Dもあったぜよ!

ただな、残念なことにラコタの圧力が更に大きくなりすぎて日本に送れなくなってしまったんじゃ。

それで、実はわしもついに倒産を覚悟したんじゃ。

だがしかし!転送屋というものを見つけたんよ!!

このサービスを使えば、わしの店であるオールデンオブカーメルからアメリカ国内にある転送屋に一旦送って、そこから日本に送ることができるんじゃい!

わっはっは。わしも良く思いついたもんよ!がははははは!

アダム

 モデルを決定したら転送屋を決めてクレジットカード番号を送るだけ!

ここまで来たら後は「購入モデル」「利用する転送屋」「クレジットカード番号」「住所」をアダムに伝えればOK!

クレジットカード番号は安全のためにメールとFAXで分けて送るのがおススメ!例えばメールでは下5桁をXXXXXとし、残りをFAXで送るなどの工夫をしよう。

 オールデン オブ カーメルの名物店長は実はやり手のビジネスマンだった!?

老夫婦経営のオールデンオブカーメルは実は・・・

「実は私がオールデンオブカーメルの店長アダムノットです。日本の皆さんは老夫婦経営のお店だと思っている方が多いようですが、そんなに歳を取っているわけではありません。こうみえてもアメリカの成功したベンチャーとして表彰されたこともあるんですよ」

Adam Knot Alden of Carmel

Adam Knot Alden of Carmel quote by Alden of San Diego

 

若手経営者のアダムノットは20周年記念モデルでオールデンカラー2をこの世に輩出した天才!

古くからジャパンマーケットのオールデン人気を把握し、丁寧なメールで確かな優良顧客を次々に取り込んでいった20年間。途中、日本へ直接オールデンを送付できないアクシデントにも見舞われたが、そのビジネス感溢れる才覚にて転送屋を使うことを考案。

見事にジャパンマーケットを取り戻し、その功績から幻のカラー2コードバンのウイングチップを作ることをオールデンから許された若き天才経営者

それがオールデンオブカーメルの代表、アダムノットだったのだ。

Alden of Carmel 20th Anniversay 幻のカラー2コードバン
Alden-Color-2-LWB quote by Alden of San Diego

Alden-Color-2-LWB quote by Alden of San Diego

Alden-Color-2-LWB quote by Alden of San Diego

Alden-Color-2-LWB quote by Alden of San Diego

 

アダムノットさん。いつもありがとう。

おじいちゃん呼ばわりしてゴメンね、笑

 

レクタングル大



レクタングル大



アマゾンおまかせ

-Alden (オールデン), 個人輸入
-,

Copyright© Alden Style , 2017 AllRights Reserved Powered by STINGER.